Publicité
🍪 Fondant Grignote 🍰

Le tout premier pixel de ce cottage-ranch-refuge a été posé en septembre 2009 (avant ça, je bloguais "en secret" ;-p). J'espère que vous vous sentirez bien dans ma seconde maison, un terrier de clics et qu'on croque, où collectionner coups de coeur et jolis souvenirs...

Archives
30 décembre 2015

Melissa Wiley, "Little House in the Highlands"

En 1788, à Glencaraid, Ecosse. Une petite fille de 7 ans, répondant au nom de Martha, vit avec ses parents, ses frères et sœur, Duncan, Robbie, Alasdair et Grisie. Leur père porte le titre de "Laird" (propriétaire terrien écossais) et leur mère file la laine sur son vieux rouet : des parents aimants et justes. Tous les 7 habitent une maison en pierre plutôt cossue pour l'époque ; ils emploient deux servantes et plusieurs paysans dépendent de leur domaine.

Sans titre 21

En quelques chapitres, l'auteure évoque le quotidien des enfants sur le domaine et leur caractère : Martha, la joyeuse casse-cou un peu gaffeuse, est très proche de son frère Duncan, juste un peu plus âgé qu'elle. Ensemble, ils se livrent à des courses effrénées dans les collines, jouent au bord du loch, croient au "petit peuple" des fées et des brownies, et n'hésitent pas à rendre visite à Auld Mary, une vieille dame un peu sorcière qui habite, seule dans la forêt, un cottage de contes de fées : elle fabrique des poupées en bois et en laine, et semble deviner les choses avant qu'elles ne se produisent.
Le clou du livre, c'est la nuit du Nouvel An, Hogmanay, le souper avec les oncle, tante et cousins, les traditions de l'époque et l'échange des cadeaux...

00

Plus tard, notre petite Martha aura 3 filles et 3 petites-filles. L'une de ces petites-filles s'appellera Caroline Ingalls... Un ouvrage très doux à lire, donc, si vous voulez découvrir l'histoire de l'arrière-grand-mère de Laura Ingalls Wilder (accédez, si vous le souhaitez, à mon billet consacré aux 9 livres de La Petite Maison dans la Prairie et à un article de l'an passé, Noël dans la Petite Maison).
Lu en anglais, avec des dialogues respectant l'accent, le phrasé, les intonations de l'époque et du lieu (mais ça se comprend très bien). Apparemment, il n'y a pas (encore ?) de traduction française.
133 pages + une recette + un conte + une chanson + un arbre généalogique

Cet article signe aussi ma dernière participation au great challenge Kiltissime de Cryssilda ! :-)

3547366502

Et je précise que, durant presque tout le mois de décembre, les petits déjeuners ont été...
3408762116
... 100% écossais ! :-)

Publicité
Commentaires
Newsletter
Publicité

Tous mes liens préférés (blogs et vidéos) se trouvent dans le menu horizontal, en haut. ;-)

Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 137 522
Publicité